![]() Likewise, Final Fantasy VII Rebirth alludes to potential future meddling with the original FFVII story we're likely to see going into the next portion of the Remake trilogy and also references Jenova, an alien creature who has big ties to Sephiroth, Cloud, and Aerith. Crisis Core Reunion, for example, isn't simply a play on the idea of getting Zack's old SOLDIER gang back together - 'the Reunion' is an important event that much of Final Fantasy VII's plot revolves around. While it's possible Square Enix could be planning a new series drawing from similar themes, or even a new Parasite Eve game that bears the title Symbiogenesis, there's something in that term's concept that plays into a recent Square Enix trend: giving their HD remakes and remasters clever titles with double meanings. It's a concept that underpins the goal of the titular Eve (or Eves, as there are several over the series), who generally hopes to eradicate humanity and combine the species' mitochondria cells with her own to produce a creature in perfect control of its own DNA. Parasite Eve I & II remake rumours sparked by Square Enix trademarkReported by Gematsu, fan hopes for a Parasite Eve remake are circling around the term symbiogenesis - a scientific term that broadly describes the process by which two organisms merge into a single organism. Japanese and North American Day 6 names are switched around.A classic PS1-era Parasite Eve render. Japanese and North American Day 5 names are switched around. Translates to Liberate, with an implication of freedom. Refers to taking within the womb, effectively to conceive. Translates to Selection, though with a hint/implication that is biological. Curiously, the Japanese default name is "Aya" in English, while everyone else's names (Save for Maya and Eve) are written in Japanese.Īll the day screens are similar between the Japanese and English versions, except for the placement of the English word and kanji in the bottom corner of the Japanese one. The Japanese one is a recycle of the image used in Tutorial #2.įor naming Aya, your custom armor and your custom weapon, the Japanese version offers hiragana and katakana characters in addition to what the English version offers, plus the menu buttons that allow players to switch between the lists, but limits the character count to 6. Tutorial #5 (Tools & Mods) use different backgrounds. ![]() Tutorial #2 (Icons) use different backgrounds. The background the Japanese tutorial appears to be based off a official semi-nude sketch of Aya, while the North American version of Aya is covered up. This includes an unused item drop and item steal data.Ĭompared to the English version, the Japanese title screen has a brighter smoke effect, ring and font, thinner font, halo is angled slightly more vertical and the katakana title of the game is displayed. The Alligator found in the sewers on Day 1 has a 2nd set of enemy data for the tail. Get Tune up Items (Gives stat increasing and tuneup items.).(Gives revives and stat increasing items.) Get Status Items (Gives a bunch of curative items).Get Poisons (Gives you a bunch of medicines.).This chest grants you the Chrysler Building keys. This chest lets you warp to different points in the game. Event skip (Lets you skip game events.).Get weapon & armor (Another batch of guns and armor.).This chest seems to be focused on skipping stuff. Gun 3 & Armor (Again, gun bundle (gundle?), but with some armor too!).Gun 2 (Gives you a different bunch of guns.). ![]() This chest gives you items to make testing easier.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |